有多个名字的汽车

2017-05-24来源 : 互联网



汽车起名字不仅仅是一种文化,更是利益,因名字引起的纷争层出不穷。很多国内外厂商都陷入了名字带来的麻烦。汽车如果有一个让人难忘的名字,就能够让消费者更快地记住它。这自然不会被各大汽车集团的市场人员忽视,尤其是面对肥沃的中国市场,怎样给自己的产品起一个好的译名更是让他们煞费苦心。中文本来博大精深,何况港台地区与大陆的文化习惯不尽相同却又相互影响,其中又掺杂上一些商标*注的事件横生其中,更是让精明的厂商们头疼。我们不妨看看这林林总总的车名背后,到底有着怎样的纷争?

有时候,大陆、香港、台湾两岸三地在汽车文化上的差异可能会让你吃惊。罗尔斯.罗伊斯与劳斯莱斯同指一个皇室贵胄,奔驰-平*-宾士分别是大陆-香港-台湾对于Benz的称呼,这些不用说大家也都知晓。那么“积架”是什么?它是香港对于Juguar的音译,也译为捷豹,大陆在很长时间译为美洲虎,现在统一为捷豹,应该说这个翻译是*好的。类似的情况还有大陆所称的“本特利”(Bentley)也随香港一起称为“宾利”。Volvo在中国音译为沃尔沃,在台湾被称为**。Volvo的本义是”滚滚向前”,和**其实关系不大,不过以沃尔沃安全、高贵、大气的品牌风格,**确实是对沃尔沃车主的*好描述。到现在为止,大陆、香港、台湾还保持着不同叫法的品牌太多了,如兰博基尼一一林宝坚尼,法拉利--费拉里,爱快.罗密欧--阿尔法.罗密欧,标致--宝狮,Sabaru,也就是以前所称的富士,现在在大陆称为斯巴鲁,而在台湾被译为速霸路。如此种种,不一而足。可能很多人在看香港的网站时常常会见到“福斯”不明何物,它就是大名鼎鼎的Volkswagen,也就是我们所说的“大众”。

在这些泛泛的称呼之外,还有一些值得寻味。*先要提到的是刚刚进军中国市场的Saab,在珠海**航空展览中心展开的**特技表演以及5月28日通用汽车中国公司举行“心自驰,与谁同”Saab9-3运动型轿车上市发布活动,已经表达了它进军中国的决心。不少了解汽车的朋友都会习惯性地把Saab称作“绅宝”,这是来自香港方面的音译,已经在多年的媒体传播中约定俗成。可是当通用意图把Saab推向中国市场时,却意外地发现某家杭州汽配厂已经注册了“绅宝”名称,由于中国法规规定同行业不能使用同一商标。在中国,Saab只能将中文名称定为“萨博”,这一新名字无疑让很多老车迷觉得不习惯。Saab的品牌与产品应该说还是不错的,但是在命名这一步就先折一阵,市场**之路可谓多舛。



标签: 汽车

联系电话:023-62873158      地址:重庆市渝北区金开大道68号3幢22-1

增值电信业务经营许可证:渝B2-20120016 渝ICP备11000776号-1 北京动力在线为本站提供CDN加速服务

Copyright©2004-2021 3158.CN. All Rights Reserved 重庆叁壹伍捌科技有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎